Ho soltanto preso delle iniziative che sembravano ragionevoli, per poi ritrovarmi coinvolto in qualcosa che non potevo più gestire.
l-I just took one step, a step that seemed perfectly reasonable, and that step led to another and another and before I knew it, I was involved in something I didn't know how to handle.
Voglio solo dirvi che quest'idea dei biglietti dorati... e' una delle piu' brillanti iniziative che abbia mai visto in quest'azienda, e facciamo un bell'applauso al signor Dwight Schrute!
I just want to say that this golden-ticket idea is one of the most brilliant signs of initiative I've ever seen at this company. And how about a big round of applause for Mr. Dwight Schrute?
Stiamo lavorando insieme ai ricercatori universitari di 25 diversi paesi, oltre ad esperti consulenti internazionali che si assicurano che i risultati siano utili a portare avanti iniziative che rendano internet più sicuro per i bambini.
We are working with university researchers in 25 different countries, plus international expert advisors who make sure that the results will be useful for initiatives to make the internet safer for children.
Anche se la politica forestale rientra fra le competenze degli Stati membri, a livello europeo sono in corso numerose iniziative che incidono sulla gestione delle foreste.
While forest policy is a matter for the Member States, many initiatives with an impact on forest management are carried out at European level.
Se risulta impossibile risolvere direttamente la controversia contrattuale, il commerciante è tenuto ad informare il consumatore sulle altre iniziative che può intraprendere:
If you and the trader cannot settle your contractual dispute directly, the trader has to inform you about further steps, such as:
In collaborazione con i nostri fornitori e altri partner, abbiamo consentito a circa 600.000 piccoli agricoltori di accedere a iniziative che puntassero a migliorare le loro pratiche agricole.
By working with our suppliers and partners, we have enabled around 600, 000 smallholder farmers to access initiatives which aimed to improve their agricultural practices.
La Commissione propone pertanto una serie di iniziative che riguardano i seguenti aspetti:
Therefore, the Commission is proposing a series of initiatives covering the following aspects:
Si dovrebbe puntare alla partecipazione degli operatori e ad iniziative che coinvolgano tutte le parti interessate.
Participation of stakeholders and initiatives involving all interested parties should be sought.
Il cambiamento climatico è una delle sfide più critiche del nostro tempo e siamo focalizzati su iniziative che supportano la sostenibilità del campus.
Climate change is one of the most critical challenges of our time, and we are focused on initiatives that support campus sustainability.
La campagna mira fondamentalmente ad informare i cittadini sulle vere conseguenze che queste perdite avranno sulla loro vita quotidiana, ponendo l'accento sulle iniziative che i cittadini possono intraprendere per impedire queste perdite.
The main thrust of the campaign will be to show citizens the real implications these losses will have in their daily lives, with a focus on actions citizens can take to prevent such losses.
La Commissione continuerà a monitorare in permanenza la situazione e si riserva il diritto di adottare eventuali iniziative che si rendano necessarie.
The Commission will continue to permanently monitor the situation and reserves the right to take any initiative where necessary.
Il Libro verde consente altresì di garantire una migliore visibilità alle iniziative che sono già state adottate in questo campo dagli Stati membri e a livello comunitario.
The Green Paper also ensures better readability of the measures and initiatives which have been or are taken by the Member States and at Community level.
Con una dotazione pari solo allo 0, 1% del bilancio dell’Unione, la politica in materia di giustizia ha attuato molte iniziative che porteranno a una effettiva riduzione dei costi e possono stimolare la crescita.
With only 0.1% of the EU budget used in justice area, many of the policy initiatives in the justice area have concrete cost-saving effects and can stimulate growth.
Nell'ambito delle iniziative che danno seguito al pilastro europeo dei diritti sociali, la Commissione europea ha adottato oggi una proposta di direttiva per condizioni di lavoro più trasparenti e prevedibili in tutta l'UE.
As part of the follow-up to the European Pillar of Social Rights, the European Commission has adopted today a proposal for a new Directive for more transparent and predictable working conditions across the EU.
La Commissione attribuisce grande importanza a questo lavoro e, in consultazione con gli Stati membri, cercherà di identificare altre iniziative che potrebbero essere prese a tale riguardo.
The Commission attaches substantial importance to this work, and will seek to identify, in consultation with the Member States, other initiatives which could be taken in this respect.
Il Label europeo per le lingue fa conoscere molte eccellenti iniziative che offrono a persone di ogni età la possibilità di imparare altre lingue e conoscere altre culture.
The European Language Label showcases many wonderful initiatives that offer people of all ages the opportunity to embrace the challenge of learning different languages and absorbing different cultures.
Ecco le iniziative che mi piacciono.
That's the type of initiative I like.
Nel quadro della sua campagna triennale per una mobilità urbana sostenibile "Do The Right Mix" (Scegli la combinazione giusta), la Commissione europea ha pubblicato oggi i titoli di altre 18 iniziative che otterranno finanziamenti.
tender As part of its three-year Sustainable Urban Mobility campaign "Do The Right Mix", the European Commission has today released the names of another 18 campaigner-led actions to be awarded funding.
Nella vita quotidiana di bambini e adolescenti, la combinazione di divertimento culinario e salute non è purtroppo una cosa ovvia, motivo per cui ci sono sempre più iniziative che vogliono promuovere questo.
In the everyday life of children and adolescents, the combination of culinary enjoyment and health is unfortunately not a matter of course, which is why there are more and more initiatives that want to promote this.
È richiesto di intraprendere iniziative che promuovano una maggiore responsabilità ambientale;
Principle 8 Businesses should undertake initiatives to promote greater environmental responsibility.
Che seguito darà la Commissione alle iniziative che soddisfano i requisiti di ammissibilità?
How will the Commission respond to successful initiatives?
Questo programma implica la necessità che Commissione, Parlamento europeo e Stati membri collaborino e diano prova di ambizione nelle iniziative che attueranno.
This agenda calls for the Commission, Parliament and Member States to work together and to take ambitious steps.
In questo spirito, la Commissione propone di concentrarsi su iniziative che potrebbero promuovere una crescita sostenibile ed inclusiva a lungo termine.
In that spirit, the Commission proposes to focus on initiatives that could help to trigger inclusive and sustainable growth in the long-term.
Il pacchetto contiene anche un inventario delle misure UE già esistenti in materia di trasporti ecocompatibili e una comunicazione sulle altre iniziative che la Commissione intende adottare nel settore entro la fine del 2009.
The package also includes an inventory of existing EU measures on greening transport and a communication on the additional greening transport initiatives that this Commission will take before the end of 2009.
Principio 8: Alle imprese è richiesto di intraprendere iniziative che promuovano una maggiore responsabilità ambientale.
Principle 8: undertake initiatives to promote greater environmental responsibility; and
La Commissione ha inoltre finanziato due iniziative, che vedono la partecipazione di 43 partner provenienti da 16 Stati membri, per la diffusione della banda larga via satellite nelle regioni europee.
In addition to this, the Commission has funded two initiatives to support satellite broadband deployment to Europe's regions in which 43 partners participate from 16 Member States.
In collaborazione con altri, per il 2015 abbiamo consentito a circa 730.000 donne di piccole aziende agricole di tè in Kenya di accedere a iniziative che puntassero a sviluppare le loro competenze.
In partnership with others, by 2015 we had enabled around 730, 000 women on tea smallholdings in Kenya and India to access initiatives that aim to develop their skills.
Attualmente, abbiamo due iniziative che facilitano l'accesso ai libri da parte dei lettori: il Programma Partner e il Progetto Biblioteche.
Currently, we are connecting readers with books in two ways: the Partner Program and the Library Project.
Circa 17 000 bambini hanno preso parte alle iniziative, che si sono protratte fino alla fine di novembre, imparando i benefici di frutta, verdura e latticini.
Approximately 17 000 kids took part in the road shows which ran until the end of November, learning about the benefits of fruit, vegetables and dairy products.
La tabella di marcia riunisce tutte le iniziative che devono prendere la Commissione, le agenzie stesse, il Consiglio, gli Stati membri e il Parlamento europeo per tradurre l'approccio comune in azione concreta.
The roadmap serves as an inventory of all the initiatives to be taken by the Commission, as well as by agencies themselves, the Council, Member States and European Parliament, to translate the Common Approach into action.
Principio 8: Le imprese devono intraprendere iniziative che promuovano una maggiore responsabilità ambientale;
undertake initiatives to promote greater environmental responsibility; and
La comunicazione della Commissione chiarifica le questioni chiave legate alla salute delle api e delinea le iniziative che la Commissione ha avviato per affrontare il problema nonché le azioni già condotte.
The Commission Communication clarifies the key issues related to bee health and outlines the initiatives that the Commission has launched to address the issue, as well as actions that it has already undertaken.
2, 4 milioni di piccoli agricoltori e piccoli negozianti hanno avuto accesso a iniziative che puntano a migliorare le pratiche agricole o ad aumentare le vendite
2.4 million smallholder farmers and small-scale retailers enabled to access initiatives aiming to improve agricultural practices or increase sales
Essa sostiene altresì le iniziative che rafforzano la comprensione reciproca, la solidarietà e la tolleranza dei giovani e la cooperazione nel settore della gioventù e della società civile in tali paesi.
It also supports initiatives that reinforce young people's mutual understanding, sense of solidarity and tolerance, as well as cooperation in the field of youth and civil society in these countries.
Tra le recenti iniziative che concorrono verso questo obiettivo, la World Harmony Run è una delle più notevoli e globali.
Among recent initiatives to strive toward this goal, the World Harmony Run is one of the most remarkable and far-reaching.
Il settore tessile può inoltre migliorare la gestione della sua catena dell'approvvigionamento grazie alle iniziative che tendono a sviluppare le tecnologie della società dell'informazione.
The textile sector can also improve its supply chain management by means of initiatives to develop information society technologies.
Inoltre, durante la preparazione del progetto di bilancio per il prossimo anno, la Commissione ha cercato di individuare i programmi o le iniziative che non danno risultati.
Also, in drawing up next year's draft budget, the Commission endeavoured to identify programmes or initiatives that are not performing.
La Commissione informerà il Parlamento europeo degli esiti delle varie visite di monitoraggio nell'ambito del meccanismo di valutazione Schengen e di eventuali iniziative che potrebbero sfociare in un probabile ripristino del controllo di frontiera.
The Commission will inform the European Parliament on the outcome of the different monitoring visits in the context of the Schengen evaluation mechanism, and on any steps taken that might lead to the possible re-introduction of border controls.
Un importante passo è già stato compiuto verso una sempre maggiore trasparenza con la pubblicazione di "tabelle di marcia" per tutte le iniziative che hanno un'incidenza significativa, le quali illustrano le analisi già condotte e quelle pianificate.
An important step has already been taken towards even greater transparency with the publication of 'Roadmaps' for all initiatives with significant impacts, outlining what analysis has already been done and what is planned.
Per il 2015 la Commissione intende proporre solo iniziative che ritiene possano essere realizzate il prossimo anno.
We will be putting on the table in 2015 only things that we believe we can 'get done' next year.
I finanziamenti saranno destinati solo ai progetti collaborativi e una parte della dotazione complessiva sarà destinata alle iniziative che comportano la partecipazione transfrontaliera delle PMI.
Only collaborative projects will be eligible, and a proportion of the overall budget will be earmarked for projects involving cross-border participation of SMEs.
Nell'allegato II sono elencate le iniziative che la Commissione propone di ritirare, applicando il principio della «discontinuità politica.
Annex II is the list of initiatives which we propose to withdraw, applying the principle of 'political discontinuity'.
Non mi è possibile illustrare in questa sede tutti gli aspetti della politica europea e delle iniziative che prenderemo.
I cannot now cover every issue of European policy or initiative we will take.
Principio VIII: intraprendere iniziative che promuovano una maggiore responsabilità ambientale
Principle 8 Undertake initiatives to promote greater environmental responsibility.
Invitali ad analizzare le iniziative che ogni candidato propone per risolvere i problemi della recessione e come si confrontano con quelli presentati dai candidati alle elezioni del 1932.
Have them analyze the initiatives each candidate put forth to solve the issues of the recession and how they compare to those put forth by the candidates of the Election of 1932.
Questa idea sarà -- in maniera molto simile a come funziona Internet -- una rete di reti, che poi è il contributo principale di Vint, sarà l'involucro per tutte queste iniziative, che anche da sole sono fantastiche, per collegarle globalmente.
The idea is this will be -- much like the Internet functions as a network of networks, which is Vint's core contribution, this will be a wrapper around all of these initiatives, that are wonderful individually, to link them globally.
E più concretamente, possiamo usare questa tecnologia per sostenere iniziative che lottano contro il razzismo sistemico.
And more concretely, we can use this technology as a way to support initiatives that are fighting against systemic racism.
Alcune delle iniziative che nascono sono progetti per la produzione di cibo locale, come i progetti di agricoltura supportata dalla comunità; agricoltura urbana, elenchi dei fornitori locali, e così via...
Some of the things that emerge from it are local food projects, like community-supported agriculture schemes, urban food production, creating local food directories, and so on.
2.2517700195312s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?